— Ладно ищи... — Недовольно буркнул Игиир, успокаиваясь. — А твои постояльцы... — Обратился он вновь к хозяину. — Не могли подобрать?
— Да ить... Если и подобрали чего, мне не сказывали. — Тоскливо развел руками хозяин, уже полный предчувствий надвигающейся беды.
— Расскажи о них поподробнее. Кто, откуда, долго ли стояли, куда направились?
— Да то же сродствнники мои, дальние. Тоже Ящерицы. Приезжали шкуры да овечью шерсть продать, и припасов на зиму прикупить. Все люди благонадежные, ни в чем таком не замешанные.
— Ага. Знаю я вас, подлецов. Либо контрабандой промышляете, либо с бандами якшаетесь... Ты их всех хорошо знаешь? Чужаков среди них не было?
— Да какие же чужаки‑то, ваша милость? — Я же говорю — сродственники мои все. Баалг — вожак ихний, моему троюродному брату, племянником со стороны жены приходится. Никаких чужаков он сроду в род не брал, за исключением баб, ясное дело. Ну да, на то они и бабы, чтобы из рода в род переходить. А чужаков никаких не было.
— А на чем приехали, на чем уехали? Какие грузы увезли?
Следующие полчаса, хозяин подробно отвечал на сыпящиеся на него градом вопросы. Наконец Игиир иссяк, уже не зная о чем еще можно спросить стоящего перед ним человека. Но самое главное, он уже выяснил. Чужаков среди ушедшего каравана не было, А подозрительную лошадку, приобрели у перекупщиков по очень выгодной цене.
— …Лошадка‑то, хоть и лядащая, но статей приличных. — Пояснил хозяин. — В степи откормят, а через год ее сам–трое, продать можно будет. Баалг в лошадках‑то разбирается!
— Гляди у меня. — Опять внезапно опять приходя в возбуждение, рявкнул Игиир условную фразу. — Узнаю что соврал — в горы, руду добывать отправлю! Сдохнешь через полгода!
— Хм… Ваша милость... — Из дверей появился чрезвычайно довольный собой Хееку. — Нашел! — И в подтверждение своих слов, подбросил вверх и ловко поймал небольшой, расшитый бисером кисет.
— Проверил? Все там?
— Не извольте беспокоиться, ваша милость. Все, до последнего камешка.
— А это у тебя чего?
— Окорок, ваша милость. Случайно нашел. Подозрительный он, какой‑то. Надо бы проверить, не проходит ли по Тому делу!
— Хм... Тому... Я тебе... Впрочем ладно… .А ты. — Обратился он к хозяину. — Считай, только что из петли вылез. Но смотри, начнешь болтать попусту — опять там окажешься. И своим это объясни. Понял?
— Понял, ваша милость, понял. Буду нем как рыба. — Хозяин был просто счастлив, от того что гроза пронеслась мимо, и кажется готов был пообещать все что угодно.
— Ладно. Уходим… Ты зачем окорок упер, мерзавец? — Обратился он к Хееку, едва они вышли за ворота.
— Для достоверности. — Не моргнув глазом, рапортовал стражник. — А то ведь не в жизнь не поверят, чтобы солдатня, трактир обыскивая, чего‑нибудь да не уперла.
— Надеюсь, это все что ты стащил?
— Не извольте сомневаться, ваша милость. — Вновь не моргнул глазом Хееку.
— Тогда… — ты запомнил имена перекупщиков и описание лошади? — Беги за город, там, где загоны для скота. Узнай у них, откуда она взялась. Легенда — есть подозрение, что ее украли из полковых конюшен. Поторопись, ты должен успеть до вечера.
— А... — Хееку замялся. — А как же... — Он указал глазами на зажатый под мышкой окорок. — Может, я сперва до нашего постоялого двора добегу?
— Нет времени. — Мстительно отрезал Игиир. — Выбрось его, или вон — детишкам подари… Ладно, — глядя на мгновенно подернувшееся маской скорби лицо подчиненного, смилостивился оу Наугхо. — Найми мальчишку, который доставит его на постоялый двор, и сдаст на хранение хозяину. Тех двух монет, что ты стащил в караван–сарае, должно хватить. Сам по городу не таскай. Не позорь мундир.
— Слушаюсь, ваша милость. — Пробурчал Хееку, расстроенный внезапной убылью денежных средств.
Думал, перегнать захваченное имущество, будет большой морокой. Верблюды‑то еще ладно. Они привыкли на одной веревке друг за другом ходить. А вот коняшки... Не, местные табунщики наверняка знают тайное слово или свист, по которому лошади бегут в одну сторону. Но я‑то, не местный табунщик. А гоняться по степи за разбегающимися животинами, в то время когда где‑то рыскает недобитая шайка бандитов, мне как‑то не очень хочется.
Но к счастью, стоило мне только перевалить через вершину холма, как я сразу углядел едущий мне на встречу отряд. Сначала, ясное дело, испугался. Но быстро разглядел своих, и… — в общем, все обошлось удачно. Народ добычу оценил, и весьма даже одобрил всю мою тактику. Как я понял, тут, победа без добычи, за полноценную победу не считается. В том смысле, что ежели ты супостату просто морду набил, а карманы обчистить не смог — лох ты, а не великий победитель. Собственно говоря, именно поэтому мне на встречу и выслали помощь, после того как Риишь, сообщил о том, куда я направился, — не меня спасать помчалось это жулье, а помочь грабить.
Итоги «великой битвы» удалось подвести только через двое суток. Поскольку днями мы старательно убегали подальше от места нашей грандиозной победы. А по ночам — несли удвоенные караулы. И вот, наконец оу Моовиг и Мыш, решили собрать всех, воздать должное героям, помянуть погибших, а главное — поделить добычу!
Хе–хе… Я, разумеется, оказался в списках героев. Мне засчитали пятерых убитых врагов, и это оказалось лучшим результатом дня. Про тех троих, что я завалил возле лагеря бандюков, я скромно умолчал, иначе пришлось бы объяснять где их оружие и кони, а тогда и про отпущенных пленников пришлось бы рассказывать. А оно мне надо?